1/0


Beskrivning
Mycket sällsynt i e-handeln. Finns på två bibliotek enligt LIBRIS.
Knut-Olof Falk; Forskning och utredning kring det ukrainska och ryska ordet för regnbåge.
DAS RUSSISCHE
UND UKRAINISCHE WORT
RADUGA/RADUHA (med reservation för stavfel, det verkar inte fungera att använda originalbokstäverna här i beskrivningen, men se bilder för den rätta originalstavningen)
EINE ETYMOLOGISCHE STUDIE
Von
Knut-Olof Falk
UPPSALA 1944
ALMQVIST & WIKSELLS BOKTRYCKERI AB
Ungefärlig översättning från tyskan;
Innehållsförteckning:
1. Rapport från föregående diskussion om ordet (regnbåge). Sidan 3.
2. Min egen undersökning av ordet. Sidan 5.
3. Ordförteckning. Sidan 24.
4. Litteraturförteckning. Sidan 26.
Knut-Olof Falk, 1906-1990, var svensk slavist och baltolog. Bl. a. var han professor i slaviska språk i Lund. Verksam nationellt i Uppsala och Lund och internationellt bland annat i Krakow, Polen och Kaunas, Litauen. I Polen forskade han bl. a. i ortnamn. F. blev även hedersdoktor i Poznan, Polen.
27 sidor.
C:a 24,5 x 16,4 cm.
Klammerhäftad med styvt pappersomslag.
Dedikation; ”Från förf.” på omslagets övre del.
Titelbladet med blyertsnotering, troligtvis initialer samt datum, gissningsvis;
”A.L.
4/11 1944.”.
Blyertsnotiser – måhända intressant/relevant information – på svenska vad jag kan se, förekommer på ungefär hälften av sidorna, i varierande omfång – från blott ett streck på någon sida, till flera meningar på en annan. Men som sagt, kanske anteckningar som för innehållssammanhanget är intressanta. Troligen i alla fall samtida med 1944, eftersom samma initialer som från titelbladet har undertecknat.
En av hänvisningarna, sid. 18, är inklistrad, men gissningsvis är det en originalrättelse som gjordes i varje bok i upplagan.
Övrig kondition: Se bilder. Omslag med nyanförändringar/gulnader, framförallt vid marginaler. Slitage, smärre kantnagg, veck, hörnveck, transparenta streck/märken, ett några centimeters, böjt streck med lite rödfärg i. Omslag knappt överdimensionerat gentemot inlaga och därför även vågor/småböjningar vid marginaler. Inlaga delvis med fluffiga/naggiga kanter. Alla sidor inte jämstora, framförallt vertikalt, där det vid nedre kant skiljer några millimeter mellan en del.
En ljus, mild halvfläck samt sporadiska små fläckar/prickar.
På det stora hela en stabil och fin inlaga.
Varan säljs och skickas i det skick bilderna visar.
Etymologi , språk , etymologisk , språkhistorisk .
Knut-Olof Falk; Forskning och utredning kring det ukrainska och ryska ordet för regnbåge.
DAS RUSSISCHE
UND UKRAINISCHE WORT
RADUGA/RADUHA (med reservation för stavfel, det verkar inte fungera att använda originalbokstäverna här i beskrivningen, men se bilder för den rätta originalstavningen)
EINE ETYMOLOGISCHE STUDIE
Von
Knut-Olof Falk
UPPSALA 1944
ALMQVIST & WIKSELLS BOKTRYCKERI AB
Ungefärlig översättning från tyskan;
Innehållsförteckning:
1. Rapport från föregående diskussion om ordet (regnbåge). Sidan 3.
2. Min egen undersökning av ordet. Sidan 5.
3. Ordförteckning. Sidan 24.
4. Litteraturförteckning. Sidan 26.
Knut-Olof Falk, 1906-1990, var svensk slavist och baltolog. Bl. a. var han professor i slaviska språk i Lund. Verksam nationellt i Uppsala och Lund och internationellt bland annat i Krakow, Polen och Kaunas, Litauen. I Polen forskade han bl. a. i ortnamn. F. blev även hedersdoktor i Poznan, Polen.
27 sidor.
C:a 24,5 x 16,4 cm.
Klammerhäftad med styvt pappersomslag.
Dedikation; ”Från förf.” på omslagets övre del.
Titelbladet med blyertsnotering, troligtvis initialer samt datum, gissningsvis;
”A.L.
4/11 1944.”.
Blyertsnotiser – måhända intressant/relevant information – på svenska vad jag kan se, förekommer på ungefär hälften av sidorna, i varierande omfång – från blott ett streck på någon sida, till flera meningar på en annan. Men som sagt, kanske anteckningar som för innehållssammanhanget är intressanta. Troligen i alla fall samtida med 1944, eftersom samma initialer som från titelbladet har undertecknat.
En av hänvisningarna, sid. 18, är inklistrad, men gissningsvis är det en originalrättelse som gjordes i varje bok i upplagan.
Övrig kondition: Se bilder. Omslag med nyanförändringar/gulnader, framförallt vid marginaler. Slitage, smärre kantnagg, veck, hörnveck, transparenta streck/märken, ett några centimeters, böjt streck med lite rödfärg i. Omslag knappt överdimensionerat gentemot inlaga och därför även vågor/småböjningar vid marginaler. Inlaga delvis med fluffiga/naggiga kanter. Alla sidor inte jämstora, framförallt vertikalt, där det vid nedre kant skiljer några millimeter mellan en del.
En ljus, mild halvfläck samt sporadiska små fläckar/prickar.
På det stora hela en stabil och fin inlaga.
Varan säljs och skickas i det skick bilderna visar.
Etymologi , språk , etymologisk , språkhistorisk .
Ryska och ukrainska ordet REGNBÅGE. På tyska. Språkhistor stud. – K-O Falk, 1944
Avslutad 20 jul 20:06
Utropspris
∙0 Bud
25 kr
28 kr med köparskydd.
Auktionen avslutades utan bud